当前位置:首页 > 娱乐分享 > 正文内容

玫瑰三愿

lmwmm4年前 (2022-05-19)娱乐分享3338

玫瑰三愿

在网易云听歌,偶然听到上世纪三十年代的老歌《玫瑰三愿》。黄自作曲,龙七(龙榆生)作词,张立萍演唱。


歌曲非常短小,不足两分钟,却饱受德国艺术歌曲传统的滋养。但同时,这曲词所传递的意境,又真真切切是属于东方的,是“小园香径独徘徊”式的落寞与忧伤,与温婉的宋词意境默默相通。


玫瑰三愿


同意大利歌剧中男女高音经常拉开嗓门炫 Hi-C 不同,艺术歌曲的演唱更讲究气息的微妙控制、力度和音色的敏锐变化,以配合曲词的意境传递丰富多样的音乐情感,因此对歌唱家的文化修养和技术功底要求甚高。


女高音张立萍的演唱极见功力——对气息的控制非常好,吐字清晰饱满,气息流畅自然,音质甜美纯净,力度和音色变化丰富,音域转换顺滑自然—— 整体演绎风格严谨、准确、适度,一听便知是大家风范。


玫瑰三愿


歌曲为两段式结构。前十二小节为第一段。全曲在钢琴低缓、沉静而略带伤感的简短序奏中开始。第一乐句起首“玫瑰花 玫瑰花”,有如简素的白描,又如质朴的宣叙,气韵清贵,格调高远。


“烂开在碧栏杆下”句,由“开”字加重,推高,宕开,“在”字稍作延驻后沿“碧栏”下行,留驻回转后于“杆”字再次推高,宕开,并随“下”字回环而落,最后复归于沉静。


玫瑰三愿


“栏、杆、下”三字元音饱满,字字顿挫,节奏也渐渐放慢,似有伤春悲秋郁结不忍之意。每一字中又包含着诸多细小微妙的音色力度气息的变化。


第二乐句在第一乐句的基础上提高了音域,旋律线的起伏更为丰富,情绪的表达也更为炽烈。这时,钢琴伴奏似乎也受到了情绪的感染,变得活泼生动起来。一段简短的连接句之后,乐曲直接进入到了第二段。


玫瑰三愿


经过第一乐段的情绪渲染,心中的愿望亟欲喷薄而出。


“我愿那妒我的无情风雨莫吹打/我愿那爱我的多情游客莫攀摘/我愿那红颜长好不凋谢/好教我留住芳华” ,拟人手法和排比句式的使用,辅以旋律的模进和发展,伴随着心潮的翻涌,一浪胜一浪地将情绪推至全曲的高潮。


玫瑰三愿


三个乐句,分别在“妒”、“爱”和“红”字上达到了音域和力度的高潮,但随即又回落。再涌起,又回落,凡三次。一种“无可奈何花落去”的落寞与忧伤始终萦绕在心头,郁结不散。


至“莫吹打”,“莫攀摘”,“不凋谢”时,那歌声已近乎哀愁,乃至悲戚了。在唱到“不凋谢”处的短暂凝噎之后,乐曲顺势转至柔板(Adagio),情绪复趋于平缓。


玫瑰三愿

女高音最后用虔敬、恳切、坚忍的语气唱出“好教我留住芳华”作结收束,歌声渐渐隐去。在简练而富幻想气质的钢琴尾曲声中,一切复归于宁静。


这首歌作于 1932 年,淞沪抗战之后。四年后(1936 年),被誉为“本世纪华人音乐创作史上的一代宗师”的黄自因病在上海去世,年仅 34 岁。


本篇文章来源于微信公众号: 美在高处

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由点度点度金讯时代-BLOG发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://www.lmwmm.com/post/397.html

分享给朋友:

“玫瑰三愿” 的相关文章

杉山赏荷

杉山赏荷

  杉山赏荷 青山文客        驱车15公里,来到了杉山著名的荷花基地。嘿,人还真不少!马路边停满了各种牌号不一的车辆,路上田间游荡着着装各异的男女老少。呵呵,他们都是来赏荷的。…

雁南飞

雁南飞

我站在大地上仰望, 你从我的头顶掠过, 原来你是匆匆的过客, 鸣叫着拍打飘飘的云朵, 去南方寻找生活的绿洲。 我静静的站在大地上, 羡慕你的自由与洒脱, 我的世界你来过, 你美的身影印在心底, 我等你回来的那一刻。…

秋天的雨

秋天的雨

秋雨飘落思念的伤, 风吹满地苍凉。 想你的时候, 倒上一杯酒, 一支香烟送到唇边。 灵魂相似的人, 才能看到对方的心田。 懂你的人如抚心音符, 总会有一首歌, 让你回忆万千。 一杯酒, 敬不到来日方长。 一场雨,…

5部相见恨晚的冷门国产片,太好看了!

5部相见恨晚的冷门国产片,太好看了!

在这令人兴奋的星期五,影单猫愉快滴摸了会儿鱼,看到了一个有趣的话题,#俄议员提议引进中国影片#。下边有网友评论:“心意领了,但是大可不必。”“俄人民委实不必这么委屈自己”......哈哈哈哈哈哈哈,原谅猫猫没忍住笑出了声.但是,猫猫得说句公…

一生爱自由

一生爱自由

伦敦一个画展上,人头攒动。一对男女在一幅画前驻足:一个超级肥胖的裸女,在一张破旧的沙发上昏睡过去。她的一只手扶着沙发背,一只手托着硕大无朋的乳房,大大的肚腩因为粗壮双腿的挤压,像个球一样耷拉在沙发上……男人对女人说:“亲爱的,这幅画上的女人…

天使在唱歌

天使在唱歌

今天给大家推荐的,是一首名为《Concerto Pour Deux Voix》的法语歌曲,中文翻译为《双童声协奏曲》。虽然是首法国歌曲,但是我能确定,多听几遍你也会唱,因为这首歌的歌词只有两个字:啊和哈。依稀记得第一次听到这首歌,大概是在十…