当前位置:首页 > 诗词类 > 岭南师院扬“彩”令夏队探访草坪村

岭南师院扬“彩”令夏队探访草坪村

微信用户4年前 (2022-03-14)诗词类2513

  岭南师院扬“彩”令夏队探访草坪村

7月25日,岭南师范学院的三下乡实践活动开始了。经过为期两天的准备,岭师的扬“彩”令夏队中的江门小分队来到草坪村。接下来,让我们一睹草坪村的“芳容”吧。

草坪村,于明洪武年间立村,距今已有160多年的历史,其命名是因村场原本是一块草坪,村随地名而取为草坪里。当我们来到草坪里的时候,首先映入眼帘的就是这个带有民国风格拱券顶装饰的门楼。“草色喜逢春雨润,坪阳欣对晓云光”“草坪里”正是门楼上所写的对联,这是对草坪村的一个刻画。

在过去,由于村民大多外出工作和居住,村中杂草丛生,破败不堪,而近年来,政府高度重视农村建设,海内外乡贤踊跃投资,在他们的大力支持下,通过乡村振兴,村民们对村容村貌进行了全面的整改,实现了村道实现水泥全覆盖,设置了垃圾收集点进行定时定点清理,铺设下水道,安装路灯,配备了一些健身、文娱器材,建设了草坪码头和绿化公园等等,还在墙上绘制壁画,许多人说,壁画勾起了自己儿时的回忆。

据村民介绍,村里还未开始整治建设的时候是没有人过来游玩的,但现在,有许多从各个地方过来的游客前来拍照游玩,为的就是一睹草坪村美丽的村容村貌。渐渐的,草坪村成为了一个“网红”打卡点。在这里,我们按着地图去逛了牛栏市集、三嫂茶点、草坪古校、云谷公祠、隆深家塾、林棠故居、古屋村落等等,从中我们可以感觉到草坪村的教育和历史人文的积淀与韵味、传统文化与现代文化的交融和碰撞。

走了一圈之后,站在观光塔上一睹草坪村,伴着夕阳,草坪村的美尽收眼底,有种“一览众山小”的雄伟。乘着小舟,微风徐徐,吹走了人们一天的疲惫,给人一种心旷神怡的感受。今一睹草坪里的“芳容”,真不愧为“网红”打卡点。

夜幕低垂,我们的旅程到这里也就结束了,希望草坪村的发展会越来越好。

免责声明
    本网站在国家相关法律法规规定的范围内,只按现有状况提供文章发布第三方网络平台服务,本网站及其所有者非交易一方,也非交易任何一方之代理人或代表;同时,本网站及其所有者也未授权任何人代表或代理本网站及其所有者从事任何网络交易行为或做出任何承诺、保证或其他类似行为,除非有明确的书面授权。
    鉴于互联网的特殊性,本网站无法鉴别和判断相关交易各主体之民事权利和行为能力、资质、信用等状况,也无法鉴别和判断虚拟交易或正在交易或已交易之虚拟物品来源、权属、真伪、性能、规格、质量、数量等权利属性、自然属性及其他各种状况。因此,交易各方在交易前应加以仔细辨明,并慎重考虑和评估交易可能产生的各项风险。

扫描二维码推送至手机访问。

版权声明:本文由点度点度金讯时代-BLOG发布,如需转载请注明出处。

本文链接:https://www.lmwmm.com/post/186.html

分享给朋友:
返回列表

上一篇:春雨连梦

下一篇:融化

“岭南师院扬“彩”令夏队探访草坪村” 的相关文章

生命是一树花开。

生命是一树花开。

生命,是一树花开,或安静或热烈,或寂寞或璀璨。日子,在岁月的年轮中渐次厚重,那些天真的、跃动的、抑或沉思的灵魂,在繁华与喧嚣中,被刻上深深浅浅、或浓或淡的印痕。很欣赏这样一句话:生命,是一场虚妄。其实,经年过往,每个人何尝不是在这场虚妄里跋...

人到中年,心最累,情最深

人到中年,心最累,情最深

许多人一旦迈入中年门槛,就好似自己已经走进人生的余辉,­生命从此就被镀上了一层暮色,觉得灿烂不再,情怀苍凉。其实,­生命的每一段年龄自有风光的地方和情感的种子,而且多情还数中年。中年人经过大半生的磕磕碰碰,已经磨失了孤傲和好斗,修得有容人之...

雁南飞

雁南飞

  我站在大地上仰望, 你从我的头顶掠过, 原来你是匆匆的过客, 鸣叫着拍打飘飘的云朵, 去南方寻找生活的绿洲。 我静静的站在大地上, 羡慕你的自由与洒脱, 我的世界你来过, 你美的身影印在心底, 我等你回来的那一刻。...

心态,能解决人生80%的问题

心态,能解决人生80%的问题

  一个人的心态,往往决定一个人的境界,进而决定一个人能抵达的高度。   心态平和而又积极向上的人,哪怕身处逆境,也能够不卑不亢,淡定从容。   心态不同,人生不同   哈佛大学曾做过一项研究:   发现一个人在工作中能否取得成功,...

千古奇书《素书》字字千金

千古奇书《素书》字字千金

《素书》相传为秦末黄石公作,民间视为奇书、天书。《素书》以道家思想为宗旨,集儒、法、兵的思想发挥道的作用及功能,同时以道、德、仁、义、礼为立身治国的根本、揆度宇宙万物自然运化的理数,以此认识事物、对应事物、处理事物。相传黄石公在桥上扔下鞋子...

天使在唱歌

天使在唱歌

今天给大家推荐的,是一首名为《Concerto Pour Deux Voix》的法语歌曲,中文翻译为《双童声协奏曲》。虽然是首法国歌曲,但是我能确定,多听几遍你也会唱,因为这首歌的歌词只有两个字:啊和哈。依稀记得第...